Катастрофа - в шиндос едишн перевод адаптировали под русский дубляж. Я теперь понимаю японофагов, которые проходят с японской озвучкой, но в субтитрах видят совсем не то, что говорят персонажи. При этом, на консолях русские субтитры сделаны под английскую озвучку - я даже стрим роял эдишина посмотрела, текст перевода серьезно различается. Печаль.